Dernières parutions


livre Lalibete ka vini édition créole et française des décrets d'abolition de l'esclavage – scitep Livre-Le transport maritime dans l'archipel guadeloupéen-Roger Jaffray-scitep-librairie Livre alerte aux moustiques Scitep éditions

Un archipel de cultures

Conférence-débat à la Maison de l’Amérique Latine | Lalibétè ka vini, les enjeux d’une traduction

Le 29 mai à 19h00, l’Institut du Tout Monde présentait Lalibétè ka vini !, la traduction aux éditions Scitep par Rodolf Étienne des Décrets d’abolition de l’esclavage du 27 avril 1848 (français-créole). La rencontre animée par Loïc Céry et accueillie par la Maison de l’Amérique Latine à Paris réunissait sous deux universitaires de renom : Myriam Cottias, directrice du Centre International de Recherches sur les Esclavages, et Corinne Mencé-Caster, linguiste et traductologue à la Sorbonne. La comédienne Mariann Mathéus qui nous honorait de sa présence, a illustré le débat par des lectures d’extraits de l’ouvrage avec le talent que nous lui connaissons.